Log in
Register
Español
English
Deutsch
Português
Site declared of
National Interest
Toggle navigation
The Music
The Artists
Carlos Gardel
The Dance
The Chronicles
The Community
Film Library
Josefina
Real name: Licciardi, Josefina
Singer and composer
(21 January 1946 - )
Place of birth:
Corigliano Calabro (Cosenza) Italy
SONGS IN THIS ARTICLE
Amurado
Tango
El motivo
Tango
Jacinto Chiclana
Milonga
Julián
Tango
La mina del Ford
Tango
La última copa
Tango
Ladrillo
Tango
No aflojés
Tango
Qué sapa señor
Tango
Qué vachaché
Tango
ARTISTS IN THIS ARTICLE
Cacho Castaña
Eladia Blázquez
Ernesto Pierro
Graciela Susana
Héctor Negro
Josefina
Juanca Tavera
Julio Cortázar
Leopoldo Federico
Mario Iaquinandi
Osvaldo Tarantino
Reynaldo Martín
Sexteto Mayor
By
Pedro Colombo
he was born in Corigliano Calabro (province of Cosenza, Italy). Living since a young age in the neighborhood of El Abasto, in Buenos Aires, with her parents Francisco Licciardi and María Desimone, we cannot refer to
Josefina
without mentioning the violent and critic period that took place in Argentina in the seventies and eighties in the last century. Political, union and social fights are evidenced with their profound contrasts in popular songs, including tango. The innovative hope of the genre in a few years was smothered by censorship and blurred by, sometimes, forced exile, by ideological persecutions and, other times intended for artistic needs.
In that context, in full effervescence when democracy was restored and folk music was in vogue,
Josefina
successfully appeared at the Festival of Baradero in 1972. From then on her very peculiar voice and her rebellious opinions were frequently aired on the radio. Hugo Guerrero Marthineitz, always willing to promote young talents, aired her in his radio programs
Splendid Show
and
El Show del Minuto
on Radio Belgrano.
When the democratic government was overthrown in 1976 her career depended on circumstances as it happened with many artists.
Josefina
occasionally appeared at tango venues. She had a short tenure at the mythical Caño 14 and only succeeded in recording her first important record (
A mi manera
, CBS), in 1980. Accompanied by the leader and arranger Dino Saluzzi, the meeting of a female singer with a tendency towards a style of the outskirts and a Piazzollian avant-gardist may have been quite an example of «what was possible». A bandoneon and a vocalist anchored to the assured and revived presence of days gone by in order not to dive into a risky, uncertain future. The numbers: “
Amurado
”, “
No aflojés
”, “
Jacinto Chiclana
”, “
Julián
”, “Te llaman malevo”; “
El motivo
”, “
La mina del Ford
”, “Rosa de otoño”, “Vos de tango” and “
Ladrillo
”. The producer was Eduardo Álvarez.
Strengthened and backed by her achievement, (highlighted in pages like the ones of the magazine in the La Nación newspaper) but constrained, however, by the withdrawals of an astounded society, the female singer decided to appear abroad. So she had her chance to appear at the famous tango venue Trottoirs de Buenos Aires run by Tomas Berna, Darío Cantón and a group of Argentine and European intellectuals in the neighborhood of Les Halles, Paris, on November 19, 1981 alongside the
Sexteto Mayor
and sponsored by the writer
Julio Cortázar
.
Josefina
’s appearances at that venue, which preceded in a couple of years the world boom of
Tango Argentino
, made that Annie Marie Paquotte, journalist in Telerama, say in 1982: «Hurrah Argentina! This beautiful Argentinian makes us breathe again a tango fever at the Troittoirs de Buenos Aires. Fleshy voice, profound singing and sure charm. Let themselves be fascinated by this lady at the Trottoirs de Buenos Aires. 37, Rue de Lombard, Parisian core».
It was the start of a long pilgrimage throughout several European countries and the demanding Japan where
Josefina
became a renowned figure. In an interview in
La Noche con Amigos
, the radio speaker Lionel Godoy asked her why she did not return definitively to Buenos Aires. Without shyness but with irony, the singer replied: «Because I have to eat!». The instinctive rebuff of the emcee for the spontaneous answer by
Josefina
, would not have faded (we think) the knowing smile of an audience pleased by the answer. In fact, tango shows were declining. On her successful tenure abroad
Josefina
recorded the vinyl LP
Tangos del alma
(1985) for CBS Records in Berlin. Furthermore she was backed up by
Leopoldo Federico
in a release that included “
La última copa
”, “
Qué sapa señor
” and “
Qué vachaché
”.
She added music, also, to the tango lyrics of her husband, the wordsmith Carlos Tavano, in a series of testimonial pieces: “Memoria del empleado” (1983) takes us to a «...cantata del laburo y del hollín / de miles de edificios sin jardín / de gente igual que él / con sueños sin dormir / copiando siempre el paso que lo lleva. / Semáforos adentro / lo va gastando / el centro, / tecleando la amargura del confín».
“Memoria del primer amor” (1982), “Memoria del barrilete”, “Memoria del amigo que se fue” and “Memoria de la ciudad”, the latter of 1983, also composed and premiered by
Josefina
. All them comprise a plan of coherent urban portrayals. They anticipate and install the recovery of the memory of that near, revulsive past in which are found the rebellious tango of
Héctor Negro
, the good faith of
Eladia Blázquez
, the existential grief of
Ernesto Pierro
, the qualitative, heterogeneous forcefulness of Miguel Ángel Jubany, the impulse and drive of
Juanca Tavera
and
Mario Iaquinandi
.
Also the amazing fingerings of
Osvaldo Tarantino
and Raúl Garello; the obsessive, charismatic searches of
Cacho Castaña
, the refreshing overtones of
Graciela Susana
and of El Alemancito
Reynaldo Martín
... the decision of not surrendering of
Josefina
herself. Among a constellation of artists that got over the contingency of a time that disturbed nearly everything except love and tango resistance.
Withdrawn from show business, she finds time to collect old piano sheet music and inquire after forgotten pieces and composers. The then traveler and special interpreter of songs is focused on research, now satisfied with her contribution and happy with a Guardia Joven that today (like yesterday the ones above and many artists not less valuable despite they are unknown) do not resign themselves to confinement and persist in “being and making” the porteña and quite universal urban song.
Sitemap
Tango Music
Tango lyrics
Tango music
Tango songs
Tango scores
Tango Artists
Tango Musicians
Tango Poets
Tango Singers
Tango Female singers
Tango Composers
About us
Contributors
Contact us