Log in
Register
Español
English
Deutsch
Português
Site declared of
National Interest
Toggle navigation
The Music
The Artists
Carlos Gardel
The Dance
The Chronicles
The Community
Film Library
Abel Aznar
Real name: Aznar, Abel Mariano
Nicknames: Faro
Lyricist and composer
(26 June 1913 - 5 March 1983)
Place of birth:
Libertad (Buenos Aires) Argentina
SONGS IN THIS ARTICLE
Azúcar, pimienta y sal
Milonga
De qué podemos hablar
Tango
El último guapo
Tango
Jamás lo vas a saber
Tango
La mascota del barrio
Tango
Nuestra última partida
Tango
Sonatina [b]
Poema lunfardo
Sueño malevo
Tango
Vos hacés lo que querés
Tango
Y mientes todavía
Tango
Y no le erré
Tango
Y te parece todavía
Tango
Y todavía te quiero
Tango
Y volvemos a querernos
Tango
ARTISTS IN THIS ARTICLE
Alberto Morán
Alfredo Belusi
Antonio Maida
Armando Cupo
Azucena Maizani
Carlos Di Sarli
Florindo Sassone
Jorge Casal
Jorge Maciel
Luciano Leocata
Manuel Sucher
Marcelino Hernández
Nelly Omar
Osvaldo Ruggiero
Reinaldo Yiso
Ricardo Medina
Roberto Chanel
By
Néstor Pinsón
e was a poet that sang to love and deception. He lacked the sacred fire of the great authors of his time, but he had the virtue of the regular correction of his rhymes and, of having captured popular taste through several hits that resulted in remarkable commercial achievements.
He was born in Libertad, district of Merlo (30 km west from the city of Buenos Aires). His father, a Spaniard from Aragon, was a railroad worker and played guitar and bandoneon.
Since an early age he worked with his father, who hoped he would graduate as chemical engineer. Aznar himself recalled: «My dad wanted for me an assured future and he besides foresaw that I had a future in the railway company. Because of that, he was completely against my inclination for poetry. In spite of that I managed to study violin from age 8 to 13. I went to school only up to sixth grade, but I very well learnt the English language with my mother that was Irish. But I liked nightlife, poetry and listening to Pacho (Juan Maglio), that at times toured throughout different towns with his orchestra».
After 1930 he was connected with the show business and met the actor Federico Mansilla, who was director of Radio El Abuelito. Thanks to his mediation he got to know the singers
Antonio Maida
and
Nelly Omar
.
By that time he composed his first tango “Igual te quiero”, to which he also added lyrics, it was premiered on radio by
Nelly Omar
, on June 28, 1936, four days after his father’s death.
The author meditates: «...I was unable to show my father that I had undertaken something serious in life, on my own way. Furthermore I had to assume the responsibility of my family». And he goes on saying: «Then, aside from my job in the railway, I was teaching English at home in the evenings. The singer Eduardo Farrel was among my students. I also helped Eloy Rébora to translate books. But, for that reason, I was going far away from the environment I liked. I had to start all over from scratch».
The pianist
Armando Cupo
introduced him to the female singer Laurita Esquivel, to the singer
Roberto Chanel
and, to whom later would be his colleague,
Reinaldo Yiso
.
By that period, Chanel was beginning with Pugliese, and on one occasion he presented the latter a number they had written together. When Pugliese read the lyric he told the poet:«If you keep on writing this way you’ll go nowhere». Aznar confesses that it hurt him, but time later he realized he ought to have thanked him. At that time the lyricist wrote far-fetched poetic verses far removed from popular taste.
Time later his friend
Reinaldo Yiso
brought for him a piece of music composed by the bandoneon player
Luciano Leocata
, to which he added lyrics. The number at issue was titled “
Y volvemos a querernos
”, the singer
Jorge Casal
became so enthusiastic with it that he brought it to the orchestra leader
Florindo Sassone
and it was then premiered at the Armonía barroom on Corrientes Street and they later recorded it on January 25, 1949.
Sassone’s orchestra recorded as well: his “
Y mientes todavía
”, also with music by Leocata, with Raúl Lavalle on vocals.
Osvaldo Ruggiero
, Leocata’s nephew and bandoneonist of Pugliese, brought it to the maestro who recorded it with the singer
Alberto Morán
on May 31, 1949. Since then it became an outstanding hit. Pugliese had already recorded, with
Roberto Chanel
on vocals, “
La mascota del barrio
”, that Aznar wrote in collaboration with
Reinaldo Yiso
.
The team Aznar-Pugliese, continued with several numbers more: “
Y mientes todavía
” with Alberto Moran’s voice on 7/26/1950; “
Y todavía te quiero
” with
Jorge Maciel
’s voice, on 6/21/56; “
Y no le erré
” with the singer
Ricardo Medina
, on 7/24/1959; “
Sueño malevo
”, with
Alfredo Belusi
’s voice, in 1960; “
Jamás lo vas a saber
”, with
Jorge Maciel
’s voice, in October 1966.
He was a prolific author, that counted on the collaboration of important musicians, like the case of the above mentioned
Luciano Leocata
and many others.
Carlos Di Sarli
, with whom he wrote “
De qué podemos hablar
”, with Cholo
Marcelino Hernández
: “Sonatina”, with
Azucena Maizani
: “Y no somos nada”, with
Manuel Sucher
: “
Nuestra última partida
” and “Te doy un beso y me voy”.
Other important titles of his work are: “
El último guapo
”, “Qué tenés que hablar de mí”, “
Y te parece todavía
”, “
Vos hacés lo que querés
”, “El corsito del barrio”, “
Azúcar, pimienta y sal
”, “Anoche te soñé”, and many more.
In
Cuadernos de difusión del tango
No. 33, Tito Giglio tells us that Cholo Hernández lived with Aznar in his home in Merlo for ten years. In his portrayal of this author he describes his personality as very sensitive and with a deep longing for affection, and those who showed it were greatly rewarded by him.
He also tells us that he was a thin man, with little money in his pocket, that he hardly ate, but he used to drink coffee and smoke cigarettes excessively. He has a nervous behavior and his walking was fast, he usually wore a straightened hair.
With Leocata he wrote on previously composed melodies.
233 of his numbers are filed in SADAIC (Sociedad Argentina de Autores y Compositores - Argentine Society of Authors and Composers), but only 88 were published and recorded. He also made translations for Editorial Julio Korn.
Giglio finishes by commenting that he had an ignored facet, which expressed his fine sensitivity: painting.
Sitemap
Tango Music
Tango lyrics
Tango music
Tango songs
Tango scores
Tango Artists
Tango Musicians
Tango Poets
Tango Singers
Tango Female singers
Tango Composers
About us
Contributors
Contact us